break in/ break down

break in/ break down[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: “Damn! They must have left for Szczecin!” “Well, the only way to get the documents now is to break in the door.”
Poprawnie: “Damn! They must have left for Szczecin!” “Well, the only way to get the documents now is to break down the door.”

Zwrot ‘break in’ znaczy „włamać się”, np. ‘The thief broke in to steal their money’ („Złodziej włamał się, by uraść ich pieniądze”).

Natomiast zwrot ‘break down (the door)” znaczy „wyważyć (drzwi)”, np. ‘The firebrigade had to break down the door’ („Grupa strażaków musiała wyważyć drzwi”).

Rzeczownik ‘breakdown’ oznacza „załamanie”.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Prezenty pod choinkę

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy break in/ break down
Loading ...